ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • Larger Than Life
    고급레벨 영어공부/진짜 미국 영어회화 2020. 8. 17. 09:47

    Larger Than Life

     

    제가 미국에 와서 뉴스를 보면서 처음 들어본 표현인데, 어떤 영향력있는 사람이 세상을 떠났을 때, 부고 뉴스에서 그 사람을 표현할 때 자주 쓰더라구요. 궁금해서 찾아보면서 뜻을 알게 되었고, 그래서 그 내용을 여러분들께 공유해드립니다 :)

    이 포스팅은 유투브 비디오로 설명한 적이 있습니다 [영상 바로가기 클릭!]

     

    스티브 잡스처럼 mythologized된 (신화화된) 전설적인 사람을 묘사할 때 larger than life라는 표현을 사용합니다.

    "전설적이다" 가 제가 생각해낼 수 있는 가장 적당한 한국표현인 것 같아요. 매우매우 긍정적인 뜻입니다.

    또는 일반 사람보다 interesting, strong personality를 가진 느낌으로도 사용이 됩니다.

     

    형용사이며, 사용되는 형태는 아래와 같습니다.

    She's is larger than life.

    He is a larger-than-life figure.

     

    [examples]

    Representative John Lewis, Larger-than-life Civil Rights Hero, dies at 80.

    Carlos Ghosn, the former CEO and Chairman of Nissan, was once a celebrated, larger-than-life figure in Japan, credited with rescuing both Nissan and Renault from near bankruptcy.

     

    또 다른 뜻으로는 larger than life 문자 그대로, 조형물, 그림 등이 '실제 크기보다 더 큰' 도 있습니다.

    근데 미국인인 제 남편에게 물어보니 보통 '전설적인' 뜻으로 쓰이는 거 외에는 들어본 적이 없다고 강력하게 말했습니다. 그러니 두번째 뜻은 그냥 몰라도 큰 상관 없을 것 같습니다! :)

     

    끝~

    댓글

브라운잉글리쉬와 함께하는 고급영어 공부 :)